03 April 2007


Κ. Π. Καβάφης

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ

Πρόσκληση συμμετοχής

σε ηθοποιούς, σκηνοθέτες, θεατρικές ομάδες, μουσικούς, συνθέτες, ποιητές, φοιτητές δραματικών και μουσικών σχολών και σε όσους καλλιτέχνες επιθυμούν να συμμετάσχουν
στον Ευρωπαϊκό Λογοτεχνικό Μαραθώνιο στις 9 Μαΐου 2007


Ο Ευρωπαϊκός Λογοτεχνικός Μαραθώνιος θα πραγματοποιηθεί ταυτόχρονα σε πέντε χώρες της Ευρώπης -Ελλάδα, Βουλγαρία, Ιταλία, Ισπανία, Ρουμανία- την Τετάρτη 9 Μαΐου 2007, ημέρα της Ευρώπης.

Σκοπό έχει να αναδείξει την κοινή Ευρωπαϊκή Λογοτεχνική Κληρονομιά μέσα από επιλεγμένα έργα και συγγραφείς της κάθε χώρας. Κατά τη διάρκεια του Μαραθωνίου (8-10 ώρες) θα γίνει ανάγνωση έργων ενός επιλεγμένου συγγραφέα του 20ου αιώνα, ο οποίος υπήρξε εκφραστής της ιστορίας και του πολιτισμού της χώρας του.

Η Ελληνική διοργάνωση του Ευρωπαϊκού Λογοτεχνικού Μαραθώνιου είναι αφιερωμένη στο έργο του Κ. Π. Καβάφη αλλά και στην επιρροή που άσκησε αυτό σε σύγχρονους του και μεταγενέστερους λογοτέχνες, μουσικούς και καλλιτέχνες.

Παράλληλα στο πλαίσιο του Μαραθωνίου θα διοργανωθούν ποικίλες καλλιτεχνικές εκδηλώσεις όπως έκθεση ζωγραφικής, διαγωνισμός ποίησης και διαγωνισμός μελοποίησης ποιημάτων του Καβάφη ή πρωτότυπης μουσικής σύνθεσης εμπνευσμένης από τα ποιήματα του Καβάφη καθώς και παρουσίαση δραματοποιημένων ποιημάτων του.

Μπορείτε να δηλώσετε συμμετοχή σε μία από τις παρακάτω ενότητες:

Δραματοποίηση ποιήματος του Κ. Π. Καβάφη
(Διάρκεια δραματοποίησης έως 10΄)
Προθεσμία υποβολής αίτησης: 31 Μαρτίου 2007
Ακρόαση για τελική επιλογή δραματοποιημένων ποιημάτων: θα ανακοινωθεί στους συμμετέχοντες τηλεφωνικά
Απαραίτητα:
· Αίτηση συμμετοχής συμπληρωμένη

Σημείωση: Η επιλογή των ποιημάτων θα πρέπει να είναι από τα 154 ποιήματα που δημοσίευσε και αναγνώριζε ο Καβάφης.

Διαγωνισμός Μουσικής
(Πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις εμπνευσμένες από ποίημα του Καβάφη ή μελοποίηση ποιήματός του)
Προθεσμία υποβολής αίτησης: 13 Απριλίου 2007
Απαραίτητα:
· Αίτηση συμμετοχής συμπληρωμένη
· Απόσπασμα σύνθεσης / μελοποίησης σε CD

Σημείωση: Η επιλογή των ποιημάτων θα πρέπει να είναι από τα 154 ποιήματα που δημοσίευσε και αναγνώριζε ο Καβάφης.

Η ενότητα είναι διαγωνιστική και θα δοθεί βραβείο στην καλύτερη μουσική σύνθεση ή μελοποίηση

Διαγωνισμός ποίησης
(Πρωτότυπα ποιήματα εμπνευσμένα από το έργο και τη ζωή του Καβάφη. Τα ποιήματα θα αναγνωστούν την ημέρα του Μαραθωνίου είτε από τον ίδιο τον ποιητή είτε από άτομο της επιλογής του)
· Προθεσμία υποβολής αίτησης: 13 Απριλίου 2007
Απαραίτητα:
· Αίτηση συμμετοχής συμπληρωμένη
· Απόσπασμα του ποιήματος δακτυλογραφημένο

Η ενότητα είναι διαγωνιστική και θα δοθεί βραβείο στην καλύτερη λογοτεχνική σύνθεση και δημιουργία

Πληροφορίες και αιτήσεις συμμετοχής:
Ευρωπαϊκός Λογοτεχνικός Μαραθώνιος
Εμπεδοκλέους 17, 11635 Αθήνα
greek.literary.marathon@gmail.com
Ευγενία Σωμαρά, τηλ.: 6937535831, e-mail: e-somara@otenet.gr
Αφροδίτη Σορώτου, τηλ.: 210 7525660, e-mail: a.sorotou@prismanet.gr

Επιστροφή των Μαρμάρων του Παρθενώνα

http://www.greece.org/alexandria/cavafy/cavafy5.htm

και στα Αγγλικά

http://www.greece.org/alexandria/cavafy/cavafy4.htm

Αυτό μπορεί να σας ενδιαφέρει για 2 λόγους:

Α) Ήταν τόσο επίκαιρο το 1891 όσο είναι και σήμερα

Β) Η εκδήλωση βρίσκεται υπό την αιγίδα της Κας. Μπακογιάννη, η οποία αν δεν απατώμαι έχει πολεμήσει για την επιστροφή των Μαρμάρων.

Χαιρετώ,

Aris Economopoulos

30 March 2007

Sent by Kassandra

It would be nice to see something translated, too. An example follows (along with the original in Greek, of course)

Ionian Song
Just because we have broken their statues,
just because we have driven them out of their temples,
the gods did not die because of this at all.
O Ionian land, it is you they still love,
it is you their souls still remember.
When an August morning dawns upon you
a vigor from their life moves through your air;
and at times an ethereal youthful figure,
indistinct, in rapid stride,
crosses over your hills.

Constantine P. Cavafy (1911)

Ιωνικόν
Γιατί τα σπάσαμε τ' αγάλματά των,
γιατί τους διώξαμε απ' τους ναούς των,
διόλου δεν πέθαναν γι' αυτό οι θεοί.
Ω γη της Ιωνίας, σένα αγαπούν ακόμη,
σένα η ψυχές των ενθυμούνται ακόμη.
Σαν ξημερώνει επάνω σου πρωί αυγουστιάτικο
την ατμοσφαίρα σου περνά σφρίγος απ' την ζωή των·
και κάποτ' αιθέρια εφηβική μορφή,
αόριστη, με διάβα γρήγορο,
επάνω από τους λόφους σου περνά.

Κωνσταντίνος Π. Καβάφης (1911)

All the best to this event's organisers!

29 March 2007

H Πόλις

Είπες· «Θα πάγω σ’ άλλη γη, θα πάγω σ’ άλλη θάλασσα.
Μια πόλις άλλη θα βρεθεί καλλίτερη από αυτή.
Κάθε προσπάθεια μου μια καταδίκη είναι γραφτή·
κ’ είν’ η καρδιά μου — σαν νεκρός — θαμένη.
Ο νους μου ως πότε μες στον μαρασμόν αυτόν θα μένει.
Όπου το μάτι μου γυρίσω, όπου κι αν δω
ερείπια μαύρα της ζωής μου βλέπω εδώ,
που τόσα χρόνια πέρασα και ρήμαξα και χάλασα.»

Καινούριους τόπους δεν θα βρεις, δεν θάβρεις άλλες θάλασσες.
Η πόλις θα σε ακολουθεί. Στους δρόμους θα γυρνάς
τους ίδιους. Και στες γειτονιές τες ίδιες θα γερνάς·
και μες στα ίδια σπίτια αυτά θ’ ασπρίζεις.
Πάντα στην πόλι αυτή θα φθάνεις. Για τα αλλού — μη ελπίζεις—
δεν έχει πλοίο για σε, δεν έχει οδό.
Έτσι που τη ζωή σου ρήμαξες εδώ
στην κώχη τούτη την μικρή, σ’ όλην την γη την χάλασες.


Ιθάκη

Σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη,
να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,
τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δεν θα βρεις,
αν μέν’ η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτή
συγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον άγριο Ποσειδώνα δεν θα συναντήσεις,
αν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου,
αν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου.

Να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.
Πολλά τα καλοκαιρινά πρωιά να είναι
που με τι ευχαρίστησι, με τι χαρά
θα μπαίνεις σε λιμένας πρωτοειδωμένους·
να σταματήσεις σ’ εμπορεία Φοινικικά,
και τες καλές πραγμάτειες ν’ αποκτήσεις,
σεντέφια και κοράλλια, κεχριμπάρια κ’ έβενους,
και ηδονικά μυρωδικά κάθε λογής,
όσο μπορείς πιο άφθονα ηδονικά μυρωδικά·
σε πόλεις Aιγυπτιακές πολλές να πας,
να μάθεις και να μάθεις απ’ τους σπουδασμένους.

Πάντα στον νου σου νάχεις την Ιθάκη.
Το φθάσιμον εκεί είν’ ο προορισμός σου.
Aλλά μη βιάζεις το ταξείδι διόλου.
Καλλίτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει·
και γέρος πια ν’ αράξεις στο νησί,
πλούσιος με όσα κέρδισες στον δρόμο,
μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.

Η Ιθάκη σ’ έδωσε τ’ ωραίο ταξείδι.
Χωρίς αυτήν δεν θάβγαινες στον δρόμο.
Άλλα δεν έχει να σε δώσει πια.

Κι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δεν σε γέλασε.
Έτσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
ήδη θα το κατάλαβες η Ιθάκες τι σημαίνουν.

(Από τα Ποιήματα 1897-1933, Ίκαρος 1984)